Articles

Publié le 14 septembre 2021 Mis à jour le 14 septembre 2021

Le traducteur universel de Star Trek bientôt disponible?

Les bonds de géant de l'I.A pour la traduction simultanée

Traduire

Du Klingon au français

La science-fiction a imaginé dans une série culte, Star Trek, un traducteur universel instantané  capable en temps réel d'apprendre et de traduire une nouvelle langue aux explorateurs de l'espace. Mieux, chacun s'exprime dans sa langue et tous comprennent les concepts des autres. Cette invention est une merveille de technologie pour des rencontres avec des extraterrestres aux modes de communication variées. Elle s'inscrit dans une technique d'interprétation assistée par ordinateur. Mais, ou en sommes-nous vraiment aujourd'hui ?

Petit rappel technique

Deux approches sont actuellement disponibles pour la traduction de texte :

  • La traduction automatique statistique compare les textes proposés à des bases de données de corpus bilingue déjà soigneusement vérifiés car issus des travaux de convention internationale, ou des traductions des lois et textes du parlement européen. Sur cette base, le logiciel va chercher les extraits à traduire validés et applique des règles de probabilité pour réaliser sa traduction la plus fidèle.

  • La traduction par intelligence artificielle est basée sur l'imitation du fonctionnement du cerveau. Les données sont traitées par un système neuronal artificiel qui stocke et trie les informations. Au fur et à mesure, le logiciel affine ses propositions qui deviennent de plus en plus précises et nuancées. On dit alors que le logiciel apprend.

Ces deux approches se combinent et les nouveaux algorithmes ont également un pouvoir de traitement en croissance avec l'augmentation de la puissance de calcul qui autorise des milliards d'opérations.

La démocratisation continue des usages de traduction

L’accès à une autre langue est essentiel pour commercer, voyager, gouverner les affaires communes. Alors que les principaux usages ciblent la traduction de textes, des pratiques de traduction de la parole humaine se démocratisent, d'abord dans la conception d'environnement enrichi pour les traducteurs professionnels, mais également au sein de nos téléphones portables pour faciliter l'interaction linguistique directe au quotidien.

Bien après la « Pierre de rosette »,   ce fragment de pierre trouvé en Égypte et comprenant des édits royaux gravés en plusieurs langues, Georges Artsrouni  a inventé des « machines de traduction » entre 1932 et 1937, dont l’ambition était de passer automatiquement d’une langue source à une langue cible en utilisant la mémoire des mots intégrée sur des bobines de carton.

Avec l’informatique, les premiers prototypes ont commencé à être testés dans les années 80 et le grand public connait désormais les intelligences artificielles d’Amazon et Google,  Alexa  et Siri  capables de reconnaître nos voix et de recueillir nos instructions. Il reste cependant de nombreux écueils tels que la prosodie spécifique à chaque locuteur, les noms propres, les expressions locales ou patois régionaux.

L'amélioration de la reconnaissance locale devra aussi tenir compte des ambiances sonores, des accents et des voix multiples qui se mélangent. Le langage oral spontané est moins construit, sujet à auto-interruptions, à des raccourcis, à des fautes de syntaxe et de grammaire. De plus, contrairement à la transcription automatique qui s'appuie sur un corpus de textes vérifiés,  la traduction simultanée manque d'un corpus de conversation orale de référence. Les progrès sont donc moins rapides puisque la comparaison avec bases de données est limitée. En outre la communication humaine est largement non verbale et très contextuelle, ce qui ajoute encore aux nuances qu'il faudrait apporter.

Interprétation

Des solutions d'interprétation se mettent en place pour les visios comme avec Interactio, ou bien des reconnaissances de textes sont facilitées avec des applications de téléphones portables.

La traduction et l'interprétation sont des champs considérables d'investigation. Il existe de nombreuses offres gratuites ou payantes pour résoudre cette épineuse question de l’intercompréhension,  parmi elle, signalons Reverso une solution communautaire qui permet aux locuteurs d’une dizaine de langues de s’entraider et DeepL, un des meilleurs traducteurs, de conception allemande.

Imagine-t-on un jour pouvoir traduire du jargon administratif, décoder le langage des animaux et y répondre, faciliter l'accès au langage des signes.  Gageons que de nouvelles recherches vont apporter des réponses prochainement pour faire sauter un nouveau plafond de verre dans l’accès à de nouvelles ressources pour apprendre.


Sources

Le big data. Classement le meilleur traducteur automatique. https://www.lebigdata.fr/classement-meilleur-traducteur-automatique 

Bilis. La traduction automatique pour les entreprises https://bilis.com/blog/la-traduction-automatique-pour-les-entreprises/ 

Interactio https://www.interactio.io/ 

Van Cauwenberghe, G. La reconnaissance automatique de la parole en interprétation simultanée.

Kaczmarek, M., & Larroque, A. (2021). Traduction Assistée par Ordinateur des Langues des Signes: élaboration d'un premier prototype. In Traitement Automatique des Langues Naturelles (pp. 108-122). ATALA. https://hal-sfo.ccsd.cnrs.fr/TALN-RECITAL/hal-03265902v1  

Logithèque : comparatif traducteur, quel est le meilleur outil de traduction https://www.logitheque.com/articles/comparatif-traducteurs-quel-est-le-meilleur-outil-de-traduction-85760   

Actualitté Une Babel à l’ère de l’intelligence artificielle la traduction automatique https://actualitte.com/article/98952/technologie/une-babel-a-l-ere-de-l-intelligence-artificielle-la-traduction-automatique  

Capital. A quand un logiciel de traduction du jargon administratif ? https://www.capital.fr/economie-politique/a-quand-un-logiciel-de-traduction-du-jargon-administratif-le-clin-doeil-de-philippe-eliakim-1399600  

Comment ça marche ? Traduire un texte avec l’appareil photo d’un téléphone https://www.commentcamarche.net/mobile/telephones/953-traduire-un-texte-avec-l-appareil-photo-d-un-telephone/  

La machine interprète https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03269950/ 

Startrek sans frontière. Le traducteur universel http://startreksansfrontiere.org/pages/aides-jeu/ingenierie/communication/traducteur-universel.html  



Voir plus d'articles de cet auteur

Le fil RSS de Thot Cursus - Besoin d'un lecteur RSS ? Feedly, NewsBlur


Les tweets de @Thot


Accédez à des services exclusifs gratuitement

Inscrivez-vous et recevez nos infolettres en pédagogie et technologies éducatives

Vous pourrez aussi indexer vos ressources préférées et retrouver votre historique de consultation

M’abonner à l'infolettre

Superprof : la plateforme pour trouver les meilleurs professeurs particuliers en France (mais aussi en Belgique et en Suisse)


 

Ajouter à mes listes de lecture


Créer une liste de lecture

Recevez nos nouvelles par courriel

Chaque jour, restez informé sur l’apprentissage numérique sous toutes ses formes. Des idées et des ressources intéressantes. Profitez-en, c’est gratuit !