Nathalie Watteyne, professeure de littérature moderne et de création littéraire, planche depuis une dizaine d’années, avec une équipe interuniversitaire chevronnée, sur un projet d’édition critique des Œuvres complètes d’Anne Hébert, considérées comme l’un des joyaux de la littérature québécoise.
Ce travail de recherche prend son élan en février 2013 avec la parution du premier tome, Poésie, qui rassemble tous les poèmes d’Anne Hébert, dont de nombreux inédits, dans une édition établie par la professeure Watteyne, ainsi que le Dialogue sur la traduction à propos du Tombeau des rois, par la professeure Patricia Godbout.
Une édition critique propose une lecture approfondie de l’œuvre d’un auteur : on a accès à toute l’histoire entourant sa réalisation. Une telle publication rassemble et expose les transformations d’une œuvre par l’auteur et en présente les contextes de production, d’édition et de lecture.
«Nous avons l’habitude de lire Anne Hébert en pensant qu’elle a écrit de la poésie dans les années 1950, qu’elle est ensuite passée aux romans et qu’elle est revenue aux poèmes à la fin de sa vie. Or, avec l’édition critique, nous constatons que c’est faux, explique Nathalie Watteyne. Quand on met ensemble toute son œuvre poétique, incluant les textes parus dans les périodiques et les inédits, on découvre qu’elle a écrit des poèmes toute sa vie et on peut voir une autre trajectoire se dessiner. On retrouve d’ailleurs son travail poétique dans sa prose narrative avec des références et des allusions à ses propres poèmes ou à ceux des poètes qui l’ont accompagnée toute sa vie, tels Baudelaire et Rimbaud.»
Pour en savoir plus
Crédit photo : Felix Schmidt Photography via photopin cc
En savoir plus sur cette
actualité